An iron ring fixed on the outside wall of a home, or shop was explained to perfection in French:
"Il s’agit d’un anneau pour y nouer la longe des chevaux lorsque le propriétaire du cheval devait faire une course. Autrement dit, là se trouvait une aire de stationnement pour chevaux. Posted by: Peki "
For those of you who do not read French, an American version goes like this:
"For tying your donkey to, when it is ladened with bushels of olives. Then you go into the bar for your morning cafe au lait avec un digestif! Posted by: herhimnbryn "
Chelsea and Sacha, added the names of those that listed a "horse," into a hat…But because they are soft-hearted and wanted everyone to have a chance… they added to the rule, which included anyone who thought of something to tie or hold to the ring such as: an awning cord, an anchor for a "chain gang," a ladle, a pig, a hook, a dog, children, hot-air balloons with fairies inside, husbands,an apron, curtains, a bison with a rhinestone collar, a goat, a lock for your bike, a door-pull to a treasure, or a ring to tie up naughty boys or girls, swags of romance, a bunch of balloons, love-notes, ribbons, or pirates.
The name they picked out of the hat is…drum roll please…the winner is:
The creative response they liked the best was:(tie vote and I am not a breaker!)
Leave a Reply